Аркадий Гайсинский: Комментарии к «Житию Кирилла»

Купцы-евреи и воины–русы были партнёрами в торгово-военном союзе «Радания-Русь», державшим в Раннем Средневековье монополию торговли между Европой и Восточными странами. Евреи участвовали во встрече греков и русов и как переводчики, и как нотариусы, для оформления соответствующих договорных документов.

Комментарии к «Житию Кирилла»

Аркадий Гайсинский

Аркадий Гайсинский19 апреля 2020 г. по первому каналу российского телевидения был показан исторический сериал «Крещение руси». В этом фильме, основанном, на главном документе российской истории «Повести временных лет», кроме много прочего, рассказывается и о походе русов на греков в 866 г. под началом Аскольда и Дира.

Нижеследующее имеет целью только на одном примере показать, как образуется цепная реакция фальсификации исторических фактов.

I

В 861 г. император Византии Михаил III направляет в Хазарский каганат посольство, имевшее миссионерскую цель: хазарские правители решили покончить с язычеством и обратить свой народ к единобожию, для чего намеревались провести диспут (полемику) между представителями иудаизма, мусульманства и христианства, должных обосновать преимущества своей религии:

«Пришли же к цесарю послы от хазар, говоря: “От начала знаем лишь единого Бога, который (стоит) над всеми, и Ему кланяемся на восток, в остальном держась своих постыдных обычаев. Евреи побуждают нас принять их веру и обычаи, а с другой стороны, сарацины, предлагая мир и дары многие, принуждают нас принять свою веру, говоря: «Наша вера — лучшая среди всех народов». Из-за этого посылаем к вам [, вспоминая] старую дружбу и сохраняя (взаимную) любовь, ибо вы — великий народ, от Бога царство держите. Вашего совета спрашиваем и просим от вас мужа книжного. Если переспорит евреев и сарацин, то примем вашу веру”. Тогда стал искать цесарь Философа и, когда нашел его, рассказал ему о хазарском деле, говоря: “Иди, Философ, к людям тем, дай им ответ и поведай о Троице Святой с Ее помощью, ибо никто другой не может этого достойно совершить”. Он же сказал: “Если велишь, государь, с радостью иду на дело это и босой и пеший и не взяв ничего, что Бог не велел ученикам своим носить (с собой)”. Ответил же цесарь: “Если бы хотел так сам для себя сделать, то верно бы мне сказал, но, зная власть и достоинство цесарево, достойно ступай с цесарской помощью”. Тогда же пустился в путь и… дошел до Корсуни»[1].

Важность для Византии результата диспута в пользу христианства трудно переоценить: греки бы получали в качестве единоверной одну из сильнейших стран того времени, при том, что новая вера исходила бы от них. Поэтому тот факт, что в состав греческого посольства входил будущий равноапостольный Константин (Кирилл), говорит о его авторитете среди высшего христианского духовенства.

II

В Корсуни Константин задержался на неопределённое время по нескольким причинам:

1. «Научился здесь еврейской речи и письму, переведя восемь частей грамматики, и воспринял от этого еще большее знание».

Разумеется, что участник диспута должен был говорить на языке, понятном его устроителям — в данном случае на еврейском языке. Константин, выходит, еврейского языка не знал, но решил выучить его в Корсуни, а не дома, в привычной обстановке. Почему?— ответ только таков: потому что даже сносное владение иностранным языком невозможно без разговорной практики. Следовательно, Константин был уверен, что такую практику он в Корсуни получит.

Так и случилось — этому способствовало знакомство с неким самаритянином:

«Жил там некий самаритянин и, приходя к нему, беседовал с ним, и принес самаритянские книги, и показал ему. И выпросив у него, Философ затворился в доме и отдался молитве и, приняв знание от Бога, начал читать (эти) книги без ошибок. Увидев это, самаритянин возопил великим гласом и сказал: “Воистину те, кто веруют в Христа, скоро и Дух Святой и благодать обретают”. А когда сын его вскоре крестился, тогда он и сам крестился после него».

Но это, казалось бы, «скла́дное» повествование — не убедительно, потому что:

«Утверждения автора Жития еще в XIX в. вызвали сомнения у исследователей, поскольку: 1) самая старая еврейская грамматика была написана по-арабски Саадием Гайоном лишь на рубеже IX-X вв.; 2) грамматики семитских языков делились обычно на три части, а деление на восемь частей свойственно греческим грамматическим трудам, восходящим к схеме, разработанной Дионисием Фракийцем. Некоторые исследователи разделяют эти сомнения и в настоящее время»

«О самаритянах в Крыму сведений нет»[2].

К этому — замечание: хорошее знание иностранного языка ещё не означает той степени им владения, которая бы позволила участвовать в диспутах такого уровня, где нужно улавливать подтекст сказанного оппонентом.. Опыт показывает, что даже одарённому и способному к языкам человеку для этого потребуется не менее (а то — и более) полугода, даже если он «затворился в доме и отдался молитве»

2. «Нашел же здесь Евангелие и Псалтирь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать (их), и многие удивлялись ему, хваля Бога».

Этот отрывок из «Жития» до сего дня убедительного объяснения не имеет — я подчёркиваю: в российской историографии, потому что Россия ведёт начало своей государственности от так называемого «призвания» в 862г. русов — варяг, возглавляемых норманским конунгом Рюриком. Русы-варяги фигурирует только в российской истории и более нигде не упоминаются. Эти «призванные» русы своей письменности не имели и оставались язычниками вплоть до Крещения Руси. Поэтому совершенно не понятно: как и почему в Корсуни в 861 г. оказались «Евангелие и Псалтирь, написанные русскими письменамии и человек говорящий на том языке»?

Да и к какой языковой группе относился тот «русский язык» с каким Константин столкнулся в Корсуни? Ответ может учитывать лишь косвенные свидетельства: например: некоторые буквы, которые Константин перенес из «русских письмен» в славянский адфавит. Имеются ввиду отсутствующие в греческом и латинском алфавитах буквы «ш» и «ц». Их начертания в славянском алфавите подобны тем, как они выглядят в еврейском письме, следовательно, алфавит, из которого эти буквы были скопированы, имел отношение к семитской группе языков. Поэтому совершенно не понятно: что это за «русские письмена», на которых были написаны «Евангелие и Псалтирь», оказавшиеся в Корсуни в 861 г.?

Учитывая, что никакого убедительного объяснения, по поводу приведенных языковых метаморфоз, как уже отмечалсь, не имеется, остаётся согласиться с мнением русского лингвиста А.С. Львова, который полагает, что весь данный раздел «Жития» является поздней интерполяцией, сделанной в Болгарии.

3. Организовал спасение мощей Св. Климента:

«Когда же услышал, что святой Климен еще лежит в море, помолившись, сказал: “Верую в Бога и надеюсь на святого Климента, что найду [останки его] и вынесу (их) из моря”. А когда убедил архиепископа, и весь клир, и благочестивых мужей, сели на корабли и отправились на (то) место. И когда море утихло, а (они туда) дошли, то начали с пением копать. Тогда же стал (слышен) сильный запах, как от многих кадил, и затем объявились святые мощи, которые взяли с великою честью и славой, и все горожане внесли их в город, как написано в Обретении его (останков).

Надо ли понимать, что остальные члены посольства терпеливо ожидали в Корсуне, пока Константин закончит свои дела, чтобы затем отправиться по месту назначения — в Хазарский каганат?

III

Однако, и сама причина греческого посольства к хазарам в 861г. указанная в «Житие Константина», не имеет исторического обоснования, так как

1. Хазары приняли иудаизм не позднее середины 8в, то есть «хазарский диспут» состоялся ещё 100 лет тому назад. Автор «Жития Кирилла» не знал о существовании письма хазарского кагана Иосифа, в котором тот писал, имея ввиду диспут:

«Тогда царь отвечал и сказал (им): «Если так, то вы (уже) собственными вашими устами признали, что вера Израиля (наиболее) почтенна, и я (уже) выбрал (себе) веру Израиля, (как) веру Авраама, по милосердию Божию, силой Всевышнего. Если Господь будет мне помощником, то имущество, серебро и золото, о котором вы сказали мне, мой Бог, на которого я уповаю».

2. Да и не говорится в «Житие» ни о каком посольстве:

«Тогда стал искать цесарь Философа и, когда нашел его, рассказал ему о хазарском деле, говоря: “Иди, Философ, к людям тем, дай им ответ и поведай о Троице Святой с Ее помощью, ибо никто другой не может этого достойно совершить…… Тогда же пустился в путь и…. дошел до Корсуни»

3.

«Сев же на корабль, направил он путь κ хазарам, κ Меотскому озеру и Каспийским вратам Кавказских гор».

Если автор «Жития» упоминает Меотское озеро (Азовское море) и Каспийские врата Кавказских гор»» (Дербентские ворота на территории нынешнего Дагестана) то, следовательно, Константин направлялся в столицу Хазарии Семендер (Самандар).

Из Корсуни (Херсона Таврического) в Семендер добирались так: через Боспорский (Керченский пролив), по Меотскому озеру (Азовскому морю) к устью Танаиса (Дона) , далее вверх по Дону к волоку между Доном и Волгой, далее вниз по Волге — в Каспийское море, и, наконец, к расположенному на его западном берегу Семендеру.

Но дело в том, Семенде́р (Саманда́р) — был столицей Хазарии только до середины VIIIв., а затем столица каганата переместилась в Итиль.

Автор «Жития Константина» в такие подробности не вдавался.

4. Присутствие в посольстве брата Константина — Мефодия упоминается единственный раз: когда уже после «диспута» возвращались домой. Но вряд ли, приведенный ниже отрывок, можно расценить как относящийся к послам уважаемой хазарами Византии:

«Когда же дошли до пустых и безводных мест, не могли переносить жажды. Найдя же в солончаке воду, не могли ее пить, ибо была она как желчь. И когда разошлись они все искать воду, сказал брату своему Мефодию: “Не могу больше терпеть от жажды, зачерпни же воды этой. Тот, кто раньше для израильтян горькую воду сделал сладкой, Тот и нам принесет утешение”. Зачерпнули же, и оказалась она сладкой, как мед, и холодной, и пили, прославляя Бога, что делает такое для рабов своих».

Обратим внимание, что Константин обращается за помощью к Богу Израиля (Богу-Отцу у христиан).

IV

В 861 г. император Византии Михаил III действительно направляет посольство, членом которго действительно был Кирилл, но… не в Хазарский каганат для участия в религиозном диспуте, и по совершенно другому поводу — вот какому:

18 июня 860 г. 200 (по другим источникам[3]— 360) кораблей русов причалили к берегу Боспора. Русы разграбили и разрушили окрестности греческой столицы и самым жесточайшим образом обошлись с их жителями, воспользовавшись тем, что император Михаил с армией находились в Малой Азии.

Вернувшись из похода и обнаружив содеянное русами, он благоразумно счёл за лучшее разрешить проблему отношений с «народом неименитым, народом, не бравшимся в расчет, народом, причисляемым к рабам, безвестным — но получившим имя от похода на нас»[4]

С этим воинственным народом договориваться о долгом мире — и направилось к русам посольство с соответствующим поручением. Из этого следует, что поход русов на греков 860 г. был не просто разбойничим набегом, но намерением Руси занять весомое положение в иерархии народов, проживавших в Восточной Европе. Надо понимать, что русы свой цели добились.

V

«ПВЛ» также сообщает о походе русов на греков, но под 866г. и называет его вождями Аскольда и Дира, русов-варяг, правящих на то время в Киеве..

«В год 866. Пошли Аскольд и Дир войной на греков и пришли к ним в 14-й год царствования Михаил Царь же был в это время в походе на агарян, дошел уже до Черной реки, когда епарх прислал ему весть, что Русь идет походом на Царьград, и возвратился царь. Эти же вошли внутрь Суда, множество христиан убили и осадили Царьград двумястами кораблей».

Но, как видим, речь идёт о том же самом нападении русов на греков, которое датировано с точностью до одного дня: 18 июня 860г., поскольку именно в это время император Михаил III воевал с арабами в полтысячах километров от Константинополя. и «дошел уже до Черной реки, когда епарх прислал ему весть, что Русь идет походом на Царьград»

То есть Аскольд и Дир никак не могли «пойти войной на греков» в 860г., поскольку эти соратники Рюрика появились в летописи только в 862г., а до этого таковых не знали. Но уж очень летописцу хотелось построить в Киеве 200 судов, посадить на них 4000 воинов и, преодолев днепровские 70— километровые пороги, явиться под стенами Константинополя.

И как же закончился поход? «ПВЛ» сообщает, что для русов — плачевно: император с войском вернулся:

«Царь же с трудом вошел в город и всю ночь молился с патриархом Фотием в церкви святой Богородицы во Влахерне, и вынесли они с песнями божественную ризу святой Богородицы, и смочили в море ее полу. Была в это время тишина и море было спокойно, но тут внезапно поднялась буря с ветром, и снова встали огромные волны, разметало корабли безбожных русских, и прибило их к берегу, и переломало, так что немногим из них удалось избегнуть этой беды и вернуться домой».

Значит, император (коль скоро «и возвратился») намеревался воевать с русами под стенами Константинополя и привёл достаточное количество для этого войск, чем или ощутимо ослабил оставшихся против арабов на Чёрной речке, или прекратил войну с арабами, вообще.

А как понимать: «царь с трудом вошёл в город» — в чём «трудности»?

Но оказывается:

«Фотий, очевидец и участник событий, не сообщает о возвращении императора в осаждённую столицу, что напрочь исключает подобный вариант развития событий, но зато говорит о спокойном море. Письмо от 28 сентября 865 папы Николая I императору Михаилу III содержит упоминание о недавнем разграблении окрестностей Константинополя язычниками (pagani), которые ушли, избежав всякой мести (nulla fit ultio). В «Венецианской хронике» Иоанна Диакона, не заинтересованного в прославлении византийской церкви и императора, нападающие (normanorum gentes) «вернулись с триумфом» (triumpho ad propriam regressa est)»[5].

Позиция русского летописателя, описывающего события более, чем двухвековой давности,— понятна: его одноплеменники пострадали потому, что были безбожниками, а грекам — христианам Бог помог и наказал «безбожных русских».

Вариант с гибелью соотечественников больше «устраивал» летописца ещё и потому, что избавлял его от необходимости объяснять: как 200 кораблей победителей, нагруженных награбленным, вернулись бы в Киев, преодолев упомянутые пороги, которые вверх по течению Днепра были, как известно, неопреодолимы.

Короче говоря, Нестор — летописец изменил дату похода русов на греков с 860г. на 866 г.

Я «не открываю Америки»» — смотрите:

«Новгородская первая летопись младшего извода», по убедительному мнению русского языковеда Шахматова, содержит в начальной части сведения из более древней летописи XI века. В описании похода эта летопись не упоминает об участии Аскольда и Дира в нём, равно как и об их связи с Рюриком. На основании этого многие историки предполагают, что сведения «ПВЛ» (написанной в XII веке) об Аскольде и Дире как предводителях похода на Константинополь являются позднейшей вставкой русского летописца, призванной объединить в единое целое разрозненные сведения по древней истории Руси».

Алексей Александрович Шахматов — русский филолог, лингвист и историк, основоположник исторического изучения русского языка, древнерусского летописания и литературы.

VI

Проблема российской исторической науки в том, что она упрямо отворачивается от факта начала российской государственности с юго-востока Европы, а не с её Севера: с таврической руси, а не с норманской, несмотря на очевидное для именитых российских же историков мнение:

«Название Русь было гораздо более распространено на юге, чем на севере, и, по всей вероятности, Русь на берегах Черного моря была известна прежде половины IX века, прежде прибытия Рюрика с братьями».[6]

«Имя «Русь» уже в это время (в первой половине IX столетия) не только было известным, но и общераспространенным; по крайней мере на южном побережье Черного моря».[7]

«Имя «Русь» не было дано нынешней России варягами, но было туземным у нас именем и употреблялось уже очень рано в обширнейшем смысле… IX век застает уже название «Русь» на юге и юго-востоке нашей страны существующим без всякого участия варягов, из чего не видно, что этот термин вошел в употребление только в IX в.»[8]

Основным местом обитания таврических русов был Таманский полуостров, известный как «Остров Русов» с главным городом Росия. Росия находилась в 50-и км. севернее Тмутракани, которая в то время называлась «Самкерц еврей»..

Купцы-евреи и воины–русы были партнёрами в торгово-военном союзе «Радания-Русь», державшим в Раннем Средневековье монополию торговли между Европой и Восточными странами. Нет сомнения в том, что евреи, уже много веков имевшие свою письменность, участвовали во встрече греков и русов и как переводчики, и как нотариусы, для оформления соответствующих договорных документов.

VII

Посольство греков (повторимся) в 861 г. действительно случилось, но направилось оно в Тавриду налаживать взаимопонимание с таврическими русами

Очевидно, наиболее подходящим и для греков, и для русов местом переговоров был выбран Корсунь (Херсон Таврический), чьё расположение на берегу моря было наиболее удобным и равнодоступным для делегаций договаривающихся сторон.

Присутствие в составе посольства Константина обясняется тем, что «ди­пло­ма­та, всту­пав­ше­го в пе­ре­го­во­ры с вра­га­ми или “вар­ва­ра­ми”, все­гда со­про­вож­дал мис­си­о­нер. Та­ким мис­си­о­не­ром и был Кон­стан­тин»[9].

Пока греческие дипломаты выполняли в Корсуни свою работу, Константин добросовестно выполнял и выполнил свою.

VIII

Уже одно то, что Константин (Кирилл) и Мефодий создали славянскую азбуку и перевели на славянский язык Священные Писания, дав возможность верующим общаться с Б-гом на родном языке, является их великой заслугой, справедливо увенчанной званием «равноапостольных». Они не нуждаются в приукрашивании истинных своих деяний-придуманными.

___

[1] Сказания о начале славянской письменности. Житие Константина. СПб. Алетейя. 2000.

[2] Там же. Комменетарии.

[3] Иоанн Диакон.«Венецианская хроника»

[4] Патриарх Фотий. «Вторая гомилия на нашествие Росов» Свод византийских свидетельств о Руси. Нарративные памятники. Т. 2. С. 139–191

[5] Википедия. Поход русов на Константинополь в 860г.

[6] С.М. Соловьев. Сочинения: В 18 кн. — М.: Голос; Колокол-Пресс, 1993-1998.

[7] В.Г. Василевский. Труды III CX

[8] Д.А. Хвольсон. «Известия о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и руссах»

[9] Тахиаос А.-Э. Н. Святые братья Кирилл и Мефодий просветители славян. Сергиев Посад, 2005.