Ефим Гаммер: Визуальное отражение слова

Что гонит нас, паломников веков, / радетелей великого похода, — / к истокам человеческого рода — / туда, где свет земли и небосвода / для каждого непостижимо нов…

Визуальное отражение слова

Ефим Гаммер

В Старой Риге, возле синагоги,
наплывает детских мыслей дым.
Здесь сбивал я о булыжник ноги —
босиком бежал в Иерусалим.
Не сбежать до времени из детства,
приведут дороги в новый дым.
Замкнут детством? Никуда не деться,
и теперь, как встарь, — в Иерусалим.

***

Что гонит нас, паломников веков,
из лабиринта, где мы все родились,
от сытости, дарованной как милость,
от бытия по имени ЗАБЫТОСТЬ —
от всех по мерке скроенных оков,
в иную жизнь, где солнце выест сырость
из наших, утомленных страхом снов?

Что гонит нас, паломников веков,
радетелей великого похода, —
к истокам человеческого рода —
туда, где свет земли и небосвода
для каждого непостижимо нов,
где, мировую делая погоду,
нам обрести судьбу свою и кров?
Что гонит нас, паломников веков?

***

Не знаю — где, в каком пространстве,
в каком нехоженом краю
мы окунем к исходу странствий
в живую воду жизнь свою.

Но знаю — там, у перехода
в иной простор, в раздел иной
отыщем мы живую воду —
живую для Земли святой.

***

Снова — жребий. Нам выкинут Случай.
Лотерейный огонь на лице.
К миллиону кидаются кучей,
не толпой поступают в лицей.

Одинокий — мишенью — прохожий
проступает в духовный предел.
Где он? В ком? До скольки он дожил?
И зачем вдруг попал под прицел?

***

Холмами Иудеи
проложена земля.
Но где я, где я, где я?
И разве — это я?
Мне — сердце Маккавея.
Родился, знаю — для…
Но где я, где я, где я?
И разве это я?
В тебе я или в этом,
не ясном наяву?
Живу, пылинка света,
живу — живу — живу.
Во храме и в заветах,
в плену, в расстрельном рву —
живу, пылинка света,
живу — живу — живу.

***